Results 1 to 14 of 14

Thread: Another translation advice/help needed

  1. #1
    Newbie (Restricted Access)
    Join Date
    Jan 2014
    Posts
    6
    Rep Power
    0

    Another translation advice/help needed

    Sorry guys I got a little confused on where to put this but after trying many translating sites I get multiple meanings on these lines below.. would be nice if I knew what it meant.. any help would be appreciated.

    1st Person: Ano ka kaya wrong grammar na lola mo hahaha sabe ko n lng i dont whats that in english
    Mauli man giraray sa ginikanan sa bicol, Maray ta c David nagets nya din kung ano ibig ko sabhun

    2nd Person Reply: Hahaha.ang glng n David bait nd proud xa


    Another section:

    1st Person: Maboot kaya dai ako masabe ugali nya halos gibuhun nya gabos para sako sya naglaba nghuhugas ngsasamod ngluluto kan nsa condo kmi
    Bakung serbihan pagmata ko nakaready na pati baon ko sa trbho

    2nd Person Reply: Gown n papagbo q heheh.swrte mu ky David hehe


    1st Person: Pgabot sa U.K sleeping beauty dw ako sya gabos ta sabe ko mabawe ako ki katurog ta pambangi ako for 6yrs

    2nd Person Reply: Tlg wow kunin mu me ktlng ant Sonja

    1st Person Reply: Maglaag daa syang buzzer sa higdaan ko ngani kun my kaipuhan ako press ko na lng para aram nya
    Kalooy ang lolo mo ahahaha

    2nd Person: Wow donya victoria


  2. #2
    Respected Member Michael Parnham's Avatar
    Join Date
    Dec 2011
    Location
    Nottinghamshire
    Posts
    11,643
    Rep Power
    150
    I'll ask wifey to read it to me when she arrives home from work, also welcome to the forum!


  3. #3
    Respected Member purple's Avatar
    Join Date
    Jun 2010
    Posts
    677
    Rep Power
    83
    I can understand a bit..

    In general, the conversation is about how lucky the lady is as the said David is very kind, treating the lady like a princess... and that David said that she can have a buzzer so when she needs anything when she's in the UK all she needs to do is press it.

    I'm not from Bicol but I can understand the context of the slang/text like conversation of the script..

    They are obviously just having a fun chat.

    Welcome to the forum!
    Life as we make it


  4. #4
    Newbie (Restricted Access)
    Join Date
    Jan 2014
    Posts
    6
    Rep Power
    0
    Thanks wow.. love to hear more on this. My google translation came up with a whole other more sinister translation.. something about washing clolthes in the condo, penetration issues and moving to the UK to work... so far purple, your translation is sounding promising..

    Thanks to you and Michael, look forward to your wifes interpretation.


  5. #5
    Newbie (Restricted Access)
    Join Date
    Jan 2014
    Posts
    6
    Rep Power
    0
    Let me add the first part is about me trying to use translation sites and getting wrong information and her saying she couldnt translate it... but this:2nd Person Reply: Hahaha.ang glng n David bait nd proud xa ... looked like to me I was getting baited. am I reading that wrong..?


  6. #6
    Respected Member SimonH's Avatar
    Join Date
    Feb 2013
    Location
    Pampamga
    Posts
    3,731
    Rep Power
    150
    bait
    ba´it n. kindness · mabait (ma-) adj. kind, good, gentle, virtuous


    from here

    http://www.tagalog-dictionary.com/


    Never jump to conclusions, at a guess you've seen a dialogue on her facebook or other site. Do you really think she's that daft that she would be rude about you where you could find out what she's saying. I think Purple is right and she's chatting with her friend and saying how nice you are


  7. #7
    Newbie (Restricted Access)
    Join Date
    Jan 2014
    Posts
    6
    Rep Power
    0
    Yea I definitely feel foolish now, the translation sites really sent me down the wrong road.


  8. #8
    Moderator Arthur Little's Avatar
    Join Date
    Oct 2008
    Location
    City of Perth, Scotland
    Posts
    24,230
    Rep Power
    150
    Quote Originally Posted by jodoh67 View Post
    Yea I definitely feel foolish now, the translation sites really sent me down the wrong road.
    ... no need to feel foolish or embarrassed.

    And whoever you are ... be assured you've done the right thing in putting the conversation on here for translation - even if only for the sake of setting your mind at rest!

    !


  9. #9
    Trusted Member
    Join Date
    Jul 2005
    Location
    Pangasinan
    Posts
    25,623
    Rep Power
    150
    Google is absolutely hopeless for Tagalog translation, particularly when 'textspeak'
    is being used, as in those messages...even moreso for dialects (my ex wife is a Bicolana, and I understand some of their dialect).

    It just creates misundertandings and paranoia..as you've discovered.

    The only way to get an accurate translation is to have someone from her province translate it for you, IMHO.

    'q' means ako, incidentally. Mo often becomes Mu, and so on, in 'text speak'.


  10. #10
    Respected Member Michael Parnham's Avatar
    Join Date
    Dec 2011
    Location
    Nottinghamshire
    Posts
    11,643
    Rep Power
    150
    Quote Originally Posted by jodoh67 View Post
    Thanks wow.. love to hear more on this. My google translation came up with a whole other more sinister translation.. something about washing clolthes in the condo, penetration issues and moving to the UK to work... so far purple, your translation is sounding promising..

    Thanks to you and Michael, look forward to your wifes interpretation.
    My Maritess's interpretation is similar to what Purple said!


  11. #11
    Newbie (Restricted Access)
    Join Date
    Jan 2014
    Posts
    6
    Rep Power
    0
    Quote Originally Posted by Michael Parnham View Post
    My Maritess's interpretation is similar to what Purple said!
    Cool,

    Can anyone break down the lines so i can understand it better? where does lola come into this(first sentence)

    Thanks!


  12. #12
    Respected Member alanp's Avatar
    Join Date
    Apr 2009
    Location
    Stevenage, Hertfordshire
    Posts
    464
    Rep Power
    66
    Lola means grandmother
    As life is to live so love is to give


  13. #13
    Respected Member tiger31's Avatar
    Join Date
    Mar 2012
    Location
    bacolod city
    Posts
    2,213
    Rep Power
    129
    according to my g.f she is saying your a good boy washing dishes cooking food and making her pack lunches and washing clothes ,otherwords she thinks your the best since sliced bread lol she thinks your wonderfull .nothing bad what so ever so relax brother shes very happy lol


  14. #14
    Newbie (Restricted Access)
    Join Date
    Jan 2014
    Posts
    6
    Rep Power
    0
    Quote Originally Posted by tiger31 View Post
    according to my g.f she is saying your a good boy washing dishes cooking food and making her pack lunches and washing clothes ,otherwords she thinks your the best since sliced bread lol she thinks your wonderfull .nothing bad what so ever so relax brother shes very happy lol


    Cool thanks


Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. ILR Advice needed
    By briancol in forum Living in the UK
    Replies: 88
    Last Post: 15th April 2015, 22:32
  2. advice needed....n help too as well
    By janoo in forum Help & Advice
    Replies: 10
    Last Post: 27th July 2011, 20:41
  3. Small translation help needed
    By dungeonlord in forum Loose Talk, Chat and Off Topic
    Replies: 21
    Last Post: 14th July 2011, 15:00
  4. Translation needed urgently
    By deckard97f in forum Loose Talk, Chat and Off Topic
    Replies: 16
    Last Post: 26th November 2010, 03:05
  5. urgent translation needed....
    By angelbird in forum Loose Talk, Chat and Off Topic
    Replies: 29
    Last Post: 6th August 2006, 10:27

Tags for this Thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  

Filipino Forum : Philippine Forum