Since this thread's about the deployment of the British Armed Forces to Poland, etc., it reminds me of a folk song I'd heard a few times in my youth ... albeit with my now changing certain words to tie-in with their present context:
Warsaw the 42nd
Warsaw them gaen awa'?
Warsaw the 42nd
Mairchin'doon the Broomielaw.
Some o' them haean' Glock guns
Some o' them ...... hae nane at a'
Maist o' them hae kilts'n' stockins'
Mairchin'doon the Broomielaw.
Notable modifications are as follows, viz-
Wha saw (who saw) in this case, becomes Warsaw.? Aye well, maybe. But then ...
... all of us have our wee eccentricities, and I'm no exception.
![]()